谁毁了香港电影
大只佬,国语版片名“大块头有大智慧”,国语版就是个烂片,但是看过粤语版的人都给了5星评价。我没看过粤语版,不好评价。主要是国语版实在太烂了,搞的我对粤语版实在是提不起兴趣。
无间道,著名的结尾问题。我有国语版DVD,也看过粤语版结尾。国语版给生生加上了个“邪不胜正”的结尾,结果导致出无间道II的DVD的时候只好补上粤语版结尾。
黑社会,国语版片名“龙城岁月”,我看的粤语版DVDRip,没看过国语版。不过豆瓣上有篇评论总结了国语版和粤语版的差别。
伊莎贝拉,在电影院看的国语版,后来粤语版DVDRip出来后又看了一遍。国语版中有很多母亲的旁白,在粤语版中一句都没有。
放·逐,看的粤语版DVDRip,没看国语版。不过粤语版是一酷到底的,而看了一下国语版的评论,据说国语版里面什么卧底、自首都冒出来了。
暂时就想到这么多,这个故事告诉我们,香港片,如果涉及到现代的黑帮,那么一定要看粤语版(回归前的黑帮政府是承认的,因为那是“资本主义毒瘤”)。如果涉及到“封建迷信”,那么也一定要看粤语版。其他香港片如果能看到粤语版,最好也看粤语版。我现在越来越怀疑在电影院看的伤城是不是也被剪掉了什么,等粤语版出来得再看一遍。
btw, 杜琪峰真可怜。